ЛИСТ ДО Є. БАЧИНСЬКОГО
Вельмишановний Євгене Васильовичу!
Запізняюсь з своєю відповіддю на Вашого листа через те, що справи
порушені Вами, вимагали мого порозуміння з А. М. Л. [івицьким].1 На
листування йде час, а це своєю дорогою гальмує полагодження спішних
завдань. Так і з Вашим листом трапилось. Поспішаю одповісти на
нього.
Очевидна річ, що тепер уже пізно буде посилати листа уряду Абесінії
в справі наших студентів. Volens nolens доведеться його передати
через руки тій делеґації цього уряду, що приїде до Женеви на чергову
асамблею Ліґи Націй. Найбільш доцільним буде, коли Ви не тільки
передасте цього листа, а й укладете його та підпишете, як
уповноважений нашого Уряду. Сподіваюсь, що пленіпотенції, підписані
для Вас В. Прокоповичем, — будуть вистачаючими для цього. Якщо ж на
Вашу думку, їх не буде досить, то тоді згаданий лист підпише В. К.,
як міністер освіти,— тимбільше, що й справи, що будуть порушуватись
у цьому листі, торкаються, властиво, його компетенції. Прошу мене
повідомити про Ваше рішення. В. К. цими днями повертає з Німеччини
до Парижу, — отже, в разі чого, може лист до Етіопського Уряду
підписати.
Для Ваших потреб пересилаю інформації, дотичні фаху тих студентів,
що могли б поїхати до Етіопії. Це все, що мені прислали з Подєбрад.
Коли під час Ваших розмов з делеґацією виясниться потреба більш
докладніших інформації, прошу мене повідомити.
Ви цікавились адресою Токаржевського. Подаю її нижче і прошу нею
користуватись і в листуванні зо мною (доки не приїде В. К.) — з
поміткою для С. В., але мушу Вас поінформувати, що формально
Токаржевський сьогодні не є керуючий Мін. Зак. Справ. Це не
перешкоджає йому працювати в тісному порозумінні і зо мною і з
Урядом.
Між іншим дякуючи Токаржевському та Шумицькому доведена до кінця
справа формального порозуміння між нашим Урядом та урядами
Кавказьких Республік, (Азербайджан, Грузія і Північний Кавказ).
Відповідна умова між нами та урядами згаданих країн підписана в
Парижі. Вона переслідує інтереси співпраці політичної в боротьбі з
совєтсько-окупантською владою. Першим виявом її буде подача
меморандуму за спільним підписом до Ліґи Націй. Власне тепер цей
меморандум опрацьовується. Коли дійдемо до порозуміння щодо тексту
його, то тоді Вас сповіщу. Можливо, що будемо прохати Вас передати,
разом з грузинським представником — постійно перебуваючим у Женеві —
цей меморандум по призначенню. Це в тому разі, коли В. К. не зможе
персонально до Женеви поїхати, що при відомих Вам грошових наших
відносинах майже неможливо. Повідомляю Вас про це прелімінарно.
Після вияснення справи напишу докладніше. Ми, звичайно, не чекаємо
ніяких реальних відгуків на наш меморандум, але уважаємо доцільним
його подати, щоб звернути увагу політичних чинників на факт
існування бльоку державних угруповань, ворожих до комбінації
відновлення Росії в колишніх кордонах і заявляючих свої права на
території, що колись увіходили до Російської Імперії. Що більше й
частіш ми будемо прищеплювати европейській політичній опінії думку
про існування порозуміння між антиросійськими угрупованнями, тим
менше перешкод в майбутньому ми зустрінемо з боку впливових
европейських чинників в справі визнання України.
З цього погляду певний крок наперед зробили наші с-д. на ґрунті II
Інтернаціоналу. З газет Ви певно знаєте, що останній конґрес в
Марселі визнав за Україною право на державну незалежність поруч з
Вірменією та Грузією. Досі, в аналогічних обставинах, соціялісти
українську справу замовчували і тільки тепер, після попередньої, на
протязі 3-х років, праці, укр. с-д делеґації пощастило перебороти
опозицію впливових соціялістичних кругів в цій справі.
В кожному разі це велике придбання в нашому житті, не так уже
багатому на подібні явища.
Познайомився я тут з д. Броше (з Льозанни). Виявляється, що він Вас
добре знає. Очевидно й Ви його ? Роблячи це припущення, я прохав би
Вас повідомити мене більш докладніше про цього нашого ,,симпатика".
Мене мало цікавлять його персональні переконання, більше значення я
надавав би його зв'язкам з пресою. Чи останні — поважні і чи варто,
на Вашу думку, використати їх для уміщення, напр. „інтерв'ю"? Буду
вдячний Вам за відповідні інформації.
Цікавились Ви адресою священ. Білона. На жаль я її не знаю, але
подаю Вам адресу ген. Сікевича в Канаді (Це наш бувший посол в
Будапешті). Він має постійні дружні зносини з представниками
Автокефальної Церкви в Канаді, — отже я певен, що і Вашого листа до
о. Білона перешле по призначенню, особливо коли Ви згадаєте генералу
Сікевичу, що про його адресу довідались від мене.
Тим часом бажаю Вам всього кращого.
Прошу передати мій привіт Вашій дружині.
З повагою П.
2. X. 1925 р.
* Друкується вперше з ориґіналу, що зберігається у Єпископа Євгена
Бачинського в Ружемон (Швайцарія). |