НА ГОЛОВНУ

біографія
спогади
творчість
діяльність
література
фотографії
на головну

ТВОРЧІСТЬ

ДЕРЖАВНИЦЬКА ТА ЗАКОНОДАВЧА ТВОРЧІСТЬ СИМОНА ПЕТЛЮРИ
 

ТОМ ДРУГИЙ
 

ЛИСТ ДО НІМЕЦЬКОГО ПОСЛА

Українська [Народня] Республіка
Голова Директорії і
Головний Отаман Армії
Української [Народньої] Республіки
З лютого 1921 р.

Пане После!

Я хочу подати кілька уваг з приводу Вашої останньої ноти від 26 січня, № 233.
І. Інтервенція. Маю сумнів, щоб інтервенція могла відбутися в ближчому часі. Европа до цього нездібна: а) через брак активної ініціятиви і б) з причин внутрішнього етану, який ще ускладнився для всіх держав у наслідок війни. Інтервенцію можна було б прискорити лише за умови, коли б уряд совєтської Росії поновив наступ на Польщу і розбив би військо цієї держави або, якби Румунію повністю зруйнував наступ совєтської Росії. Ви знаєте про офіційне повідомлення урядів Польщі і Румунії, що вони не помічають ворожих намірів большевиків, скерованих проти їхніх держав; в дійсності ж вони не знають нічого певного про пляни Троцького-Леніна. Інші уряди европейських держав мають так само мало певних даних у цьому питанні. Винятком, можливо, є уряд Німеччини, і це з причин легко зрозумілих. Що б там не було, але всі генеральні штаби зацікавлених держав стверджують нагромадження совєтського війська коло тимчасового польсько-румунського фронту. Ці відомості збігаються з даними мого генерального штабу. Було б невірогідним припустити, що большевики і далі тримали б напоготові це велике військо, якби вони не мали певної мети, осягнення якої могло б виправдати катастрофічний фінансовий і харчовий стан та інші наслідки їх згубного урядування, що їх вони представляють як неодмінну офіру на вівтар святої справи.
Найвірогідніше припущення — що большевики хочуть заскочити европейську дипломатію у час, що вони самі визначать як слушний для здійснення їхніх плянів. Погляди на спрямування большевицького наступу — різні. Польський генеральний штаб думає, що наступ буде спрямований проти Румунії, румуни ж висловлюють думку, що росіяни кинуться на Польщу з заміром захопити Данціґський коридор. Якби польське військо не змогло протистояти большевицькому нападові на вхід до згаданого коридору, то завдання спинити цей напад ляже на німецьке військо, в наслідок чого німецький уряд може вимагати компенсації у формі перегляду Версальського договору. Троцький і Ленін, звичайно, не прискорюють наступу до того часу, поки не будуть відомі наслідки плебісциту у Сілезії, вони вичікують, чи не викличе цей плебісцит конфлікту між двома зацікавленими сторонами.
Нам було б дуже важливо знати наміри німецького уряду на випадок большевицької перемоги у наступі, і було б бажано, Пане После, дістати від Вас повнішу і точнішу інформацію в цій оправі. Я маю відомості, що певні німецькі угруповання мають на думці створити корпус для румунської кампанії на Україні; з цим пляном було б зв'язане відновлення влади Скоропадських. Я хотів би, Пане После, щоб Ви звернули увагу відповідних кіл у Німеччині на те, що здійснення такого пляну зустріне непереборні перепони. Не варто говорити про ілюзії Гетьмана, бо мала кількість його прихильників і німці були б знищені самими лише селянами, і то за дуже короткий час. Наші селяни хочуть порядку, вони ненавидять Росію і через те не хочуть і думати про поновлення Гетьманату; вони прагнуть автономного демократичного уряду. Таким вони вважають наш теперішній режим. Цю істину мають добре усвідомити німці; треба їх застерегти проти небезпечних авантюр, які, на жаль, пропаґують серед них деякі мало дисципліновані українські політичні діячі. Всяка інтервенція на українському ґрунті без попереднього договору і згоди нашого уряду була б чистою фантазією, бо населення не поставиться прихильно до завойовника, доки воно не буде переконане в доброзичливому ставленні до нього уряду Української [Народньої] Республіки. А я і мій уряд не стерпимо ніякої інтервенції, що не була б узгодженою з силами Антанти, і ми просимо це виразно дати до зрозуміння в Берліні.
Я повідомив про ці пляни інтервенції представників наших повстанських організацій на Україні, з якими я зв'язаний, зазначивши, що в належний час і в належному місці вони дістануть відповідні інструкції. Зрозуміло, що коли ініціятори інтервенції вперто не зважатимуть на наш уряд, з цього можуть постати дуже прикрі наслідки. (Приклад: доля Денікіна, якого наші селяни почали атакувати лише тоді, коли він насмілився напасти на нас зі зброєю.) Взагалі будь-яка інтервенція завалиться дуже швидко, якщо не буде взята до уваги воля українського народу, що сьогодні ставиться з повагою лише до мого уряду.
ІІ. Гетьманські пляни. Підстави до приходу до влади Гетьмана, тобто поновлення Гетьманату з Скоропадськими, підпертого Берліном, надто позбавлені життевости, щоб варто було довго про них говорити. Правда, аґенти Скоропадського (певні члени партії „Хліборобів") пропаґують цю ідею в деяких військових колах серед офіцерів. Але тільки окремі офіцери піддаються цій аґітації; маса офіцерів і солдатів не сприймає таких спроб пропаґанди, які викликають лише обурення. Щодо наших повстанців, то вони, якщо бувають свідками такої аґітації, реаґують на неї загрозами винищити всіх офіцерів, які брали б у тому участь, після повернення нашої армії на Україну. Я думаю, що ця загроза одного дня могла б здійснитися. Вся ця гетьманська аґітація поміж офіцерів не була б варта уваги, якби вона не вносила з собою до нашої армії деяких зародків розкладу. Отже, треба їй покласти край. Протидіяння гетьманцям мусіло б включати: 1. відповідні статті в німецькій пресі; 2. офіційне оповіщення послів інших держав про нездійсненність прагнень Гетьмана на Україні. Поза тим треба попередити оточення Гетьмана про значні прикрості для нашого народу, що їх можуть спричинити їхні пляни, і про долю, що спіткає самих гетьманців, якщо вони підуть на провокацію.
Я уже відзначав, що большевики виберуть сприятливий час, щоб поставити крапку над „і". Думаю, що з огляду на внутрішній стан країни вони не зможуть довго залишатись бездіяльними. В разі поновлення воєнних дій і большевицької ініціятиви в цьому (бож ані поляки, ані румуни не візьмуть першими зброї в руки), наш уряд буде змушений узяти в тому участь своїми військовими силами. Перед нами святе завдання — активна співпраця проти большевиків, але ми можемо його виконати лише маючи належно озброєне і екіпіроване військо і достатню базу, щоб могти довести число наших вояків до кількох сот тисяч людей, від 300 000 до 600 000 для початку. Якби такої бази знову не було, ми опинилися б в такому самому небезпечному стані, в якому були під час нашого останнього наступу, і не були б забезпечені проти прикрих несподіванок. Можливо, що перебування Маршала Пілсудського в Парижі могло, до певної міри, зорієнтувати Францію (а може й Англію) щодо їх евентуальних плянів і подій на Сході. Поляки обіцяли нас підтримати в цьому, порушивши українське питання, але в теперішній час навіть найвпливовіші польські кола не можуть нічого сказати про наслідки цієї подорожі. Передбачаючи можливість щонайгіршого для нас, можу накреслити таке:
а) большевики замиряться з поляками,
б) вони не будуть воювати з румунами,
в) европейські держави заспокояться на ілюзії миру і спрямують свою політику до укладення торговельного договору з Росією, погоджуючись на знищення наших військових сил (які, не зважаючи на інтернування, ще не втратили своєї організованої сили) і на вилучення нашого уряду в будь-якій діяльності.
Зважаючи на ці можливості, з одного боку, (я змушений припускати найгірше) і взявши до уваги, з другого боку, рух на Україні, я намагаюся поставити на широку скалю антибольшевицький повстанський рух на Україні. За останній час мене все частіше відвідують делеґати повстанських груп і організацій. Розмови з цими делеґатами і їх звіти дають змогу констатувати таке: 1. економіку України жахливо зруйновано; 2. шляхи сполучення і промисловість перебувають у жалюгідному стані; 3. велика кількість большевицьких солдатів на Україні плюндрують населення, реквізуючи зерно і худобу на потреби Москви і без краю знущаються з народу найбільш дошкульними засобами; 4. популярність назви „кацап", як символу зненавидженої окупації; 5. нарід пристрасно прагне загального повстання проти чужинецької влади і хоче знищити гнобителя і його військо грізним рухом. Цей рух треба організувати, так само як треба, щоб на час загального повстання місцеві повстанські одиниці були скоординовані і підпорядковані вищій владі. Для цього я відряджаю: а) аґентів з завданням підкласти міни і саботувати терен під большевицькою владою, б) старшин до різних українських місцевостей, щоб керувати діями повстанців. Все це провадиться за докладно розробленим пляном і у широких маштабах. В ближчому часі група наших людей, старанно добраних з цією метою, виїде на Україну, і ми передбачаємо поширення діяльности. Отже, керівництво цими повстаннями на Україні перебуває, хвалити Бога, в руках проводу Української [Народньої] Республіки: повстанські отамани користуються довір'ям нашого народу, бо вони мають мандати від мене, і повстання будуть, безперечно, успішні, якщо Антанта підтримає уряд Української [Народньої] Республіки в справі репатріяції її організованої і забезпеченої армії або в ході загального повстання, або при закінченні його, щоб порядок у державі і організація влади серед безладдя були усталені і зміцнені. Всі мої зусилля спрямовані тепер на те, щоб зробити перерву у самочинних повстаннях. Ми не можемо і не хочемо даремно лити кров наших найвідважніших лише через те, що в Европі панує тенденція відсувати все на завтра. Я ставлю перед собою питання, чи не мусів би я використати в повній мірі свій вплив на повстанців лише в ту хвилину, коли буду певний, що Антанта знову не покине нас напризволяще. Щодо організації цих дій, то відбуваються переговори з урядом Кубані, який ясно висловив бажання тісно сконтактуватися з нашим урядом і то не лише в цій справі, але й у всіх інших, включаючи загальну політику, спрямовану до полегшення нав'язування, за певних умов, зв'язків між Кубанню і Україною.
Я Вас прошу прийняти до серйозного розгляду всі ці інструкції, відомості і директиви і зважати на них у Вашій праці, повній відповідальности, згідно з Вашим становищем.

Прошу прийняти, Пане После, запевнення в моїй щирій повазі

Петлюра

* Друкується з машинописної копії французькою мовою, що зберігається в Музеї-Архіві УВАН у США. Переклала з французької мови Оксана Чикаленко. Імени адресата на копії нема.