ЛИСТ ДО М. А. ШУМИЦЬКОГО
Вельмишановний Миколо Андрійовичу!
Посилаю Вам копію мого листа до А. М. Лівицького, з якої Ви
ознайомитесь з змістом тої розмови, що я мав з Чхенкелі. Можливо, що
й Чхенкелі і Ваші знайомі по Парижу чекали від цієї зустрічі більш
реальних наслідків щодо підтримки розрухів на Кавказі з нашого боку.
Але повинні вони самі розуміти, що дурно і легковажно ми не можемо
викликати вибухів, бо Україна вже сама багато крови пролила, і ніхто
її в свій час не підтримав. Крім того характер місцевости України
(рівнина) не дає їй тих переваг, що має Кавказ з його горами, де
можна довго ховатись і робити партизанку (скільки часу треба було
Росії для „замирення" Кавказу!). Інші арґументи, що вимагають від
мене більшої розважливости в цій справі, наведені в копії мого
листа. Тепер Вам треба ту лінію, що Ви проводите в розмовах з
грузинами, продовжувати далі і конкретизувати на окремих
[нерозбірливо]. Коли Ви можете подати дані в обмін на що саме
майбутні контраґенти можуть дати матеріяльні ресурси та технічні
засоби, то, будь ласка, про це повідомте заздалегідь, щоб
скоординувати різні проекти, які в цій справі у нас маються.
Повідомте також, чи представляється можливим подавати за
посередництвом грузинів короткі комунікати до англійської преси про
настрої на Україні та факти з обсягу антибольшевицької діяльности?
Іще одна справа: чи не можна б було подати для „Times"-y, або якоїсь
іншої англійської газети ніби інтерв'ю зо мною про загальне
становище на Україні ? Воно у мене готове і пересипане цифровими
даними про господарче життя, а ці дані убійчі для большевиків. Коли
б дійшло діло до переговорів, то такий матеріял міг би стати в
пригоді і заздалегідь утворити певні сприяючі обставини для
ознайомлення з відносинами на Україні. Якщо Ви в цьому напрямку
могли б дещо зробити, то це я уважав би якраз одповідним на сей
момент.
Повідомте, і тоді я подбаю, щоб це „інтерв'ю" було перекладено на
англійську мову і вислано Вам. Я чекаю нових інформацій про
становище на Україні і, коли буде що цікавого, то негайно перешлю їх
Вам.
Зараз звідси пересилається чимало різних відозв „на той бік" для
поглиблення праці, а також і брошури уже друкуються для тої мети.
Чекаю од Вас інформацій про те, як реаґуватимуть Ваші грузини на мою
розмову з Чхенкелі.
Бажаю Вам всього кращого.
З повагою П.
23/ІХ — 1924 р.
* Друкується з фотокопії, що зберігається в Бібліотеці ім. С.
Петлюри в Парижі, ориґінал у М. Шумицького.
|