НА ГОЛОВНУ

біографія
спогади
творчість
діяльність
література
фотографії
на головну

ТВОРЧІСТЬ

ДЕРЖАВНИЦЬКА ТА ЗАКОНОДАВЧА ТВОРЧІСТЬ СИМОНА ПЕТЛЮРИ
 

ТОМ ДРУГИЙ
 

"IMAGINATION VIVE" ПРОФ. А. ПОҐОДІНА*

Проф. А. Поґодін з кожним виступом виявляє щораз нові риси свого національного обличчя.
Обличчя професора аж ніяк не можна назвати нерухомим і навіки застиглим: воно дуже рухливе і вирази його мінливі. Не зайвим буде при цьому відзначити, що в різний час, але з однакових причин, обличчя його набирало найрізноманітніших виразів. Так було, коли п. Поґодіну доводилося виступати в пресі на тему інородців, а зокрема — українців. Ставлення проф. Поґодіна до них бувало різне: він осуджував їх і осуджував відкрито, а тоді, незабаром після осудження, так само відкрито розписувався у співчутті до них. Потім Поґодін почав сумніватися щодо справедливости та обґрунтованости національних вимог українців і, не маючи „нічого проти", одночасно висував застереження і врешті-решт зайняв становище людини, що дотримується мудрого життєвого правила: "з одного боку не можна не визнати, та з другого — не можна і не признати".
Не можна не визнати, що українцям все ж можна дати деякі права, та з другого боку, можна сумніватися, що ці права їм дійсно потрібні. В даний момент п. Поґодін більше „визнає", аніж признає.
Тому, що не відомо, чи інородці свої права використовують розсудливо, то це питання п. Поґодін вирішує на славу й вигоду російського національного почуття, якого ні в якому разі не можна давати в полон усяким інородцям; навпаки, треба культивувати пробудження й розвиток та піднесення його до такого рівня, коли російський народ, — "усвідомивши свою могутність, надасть рівноправність усім чужим для нього національним елементам, проте не підкориться їм, а буде в здоровому усвідомленні своєї сили вимагати, щоб вони передусім рахувалися з ним". ("Утро России", ч. 84, 12-го квітня 1914-го p.).
За українським прислів'ям — "доки сонце зійде, роса очі виїсть!" Доки національне почуття російського народу стане здоровим, п. Поґодін дбає про те, щоб воно було хворим. Безправні інородці і прав ніяких не мають, а п. Поґодін уже боїться, якби вони не одібрали прав у державного народу. Він забігає наперед і, ворожачи на кавовій гущі, передбачає посягання на ці права, сурмить похід проти сподіваних нападів і вишколює національне почуття російського народу в оборонному напрямі, при чому виявляється, що в даний момент російський народ позбавлений цього почуття і не знає, "чим він був ... і що він має".
Уся ця буфонада виглядала б більше на місці на сторінках „Нового Времени", „Киева" і подібних видань, які тим лише і живуть, що „їдять" інородця, якщо б за монополію на таке заняття не змагалися тепер деякі органи російської преси, що бавиться в лібералізм, з яких „Утро России" особливо уподобало українців. На шпальтах цієї газети вони користуються особливою увагою і взяті під таку ж підозру, як і в „Земщине", „Московских Ведомостях", „Киеве" чи „Голосе Руси". Між щойно згаданими виданнями і „Утром России" майже нема ніякої різниці не лише в їхньому розумінні українства як політичного й культурного явища, його ідеалів і найближчих практичних вимог, але навіть і термінологія та епітети, яких вони прикладали до українців, однакові. „Утро России" обвинувачувало українців у найрізноманітніших прогріхах: між ними фігурували і „пруські марки", і „мазепинство", і сепаратистські наміри, і інші, такі ж безглузді, як і бездоказові. Це не перешкоджало газеті додавати до них щораз нові. І коли раніше в цьому шляхетному занятті вправлявся „друг" українців В. Кашкаров, то тепер з неменшим завзяттям взявся до цього „приятель" проф. А. Поґодін.
Щоправда, реляції п. Поґодіна про українців — „дитяче белькотіння" порівняно до того, що ми раніше читали на шпальтах московської газети, але в колекції матеріялу, що має дискредитувати українство і його представників в очах російського суспільства, вони — ці реляції — посідають своє місце, ані трохи не гублячи яскравости і, м'яко кажучи, безглуздя.
Ось що, наприклад, оповідає п. професор у вищецитованій статті в „Утре России":
„Яких п'ять років тому мені довелося побувати на редакційних зборах однієї великої петербурзької газети. Зайшла мова про події 1905 p., і присутній на зборах видатний український діяч зазначив, що 1905 року 'революцію' робили, властиво, 'інородці', а росіяни влаштовували тільки погроми і розгроми".
Це, звичайно, нісенітниця, і п. Поґодіну треба було вести свою розповідь у менш мітологічних тонах, аби не давати матеріялу для сумнівів щодо достоменности співбесідника п. Поґодіна, якого названо ще й „видатним українським діячем". Та переказуючи щойно викладений погляд на обсяг участи у визвольному русі „інородців" та „росіян", п. Поґодін, правдоподібно, не здає собі справи у незручності підходу, що він його вжив для більшого осоромлення мітичного українського діяча, і, ставши на слизьку дорогу, він стрибає зі східця на східець у тому ж напрямі. Під кінець цитованої статті він доводить до відома читачів газети:
„Тепер українська преса, вказуючи на Лашкевича, Струве і на мене, вимагає, щоб 'кадети' з нами розправилися за якісь там наші прогріхи .. . Таж Лашкевича, все ж таки із фракції не виключили, хоч сам Грушевський їздив до столиці".
Українська преса, звичайно, „не вимагала" виключення згаданих осіб із „фракції"; вона тільки висловлювала здивування, як можна поєднувати виступи Струве і Лашкевича з програмою фракції та іншими виступами її щодо українського питання. Щождо п. Поґодіна особисто, то наскільки можна пригадати, його виступи в цьому питанні, при частій їх мінливості і хитаннях то в один, то в другий бік, перестали дивувати українську пресу, і я певен, що коли б п. Поґодін для більшої свободи дій перекочував з „Биржевых Ведомостей" і „Утра России" до „Нового Времени", то українців така еволюція п. професора ані трохи не здивувала б, вони прийняли б її як логічне завершення зиґзаґоподібного шляху, що він ним пройшов в українському питанні. Але поки ця еволюція не довершена, вимоги до виступів п. Поґодіна повинні бути дещо іншими. Підходячи з погляду цих вимог до повідомлення його про зв'язок між перебуванням проф. Грушевського в С.-Петербурзі і обговоренням на конференції кадетів „подорожі" депутата Лашкевича на львівський процес, ми гадаємо, що оперування такими методами є ризикованим для публіциста, що себе поважає, та ще й професора. У цих методах мало того, що зветься моральною чистотою і розбірливістю.

С. Петлюра

* „Украинская Жизнь", Москва, 1914, ч. 4, ст. 79-82. Розділ „Случайные заметки" (Принагідні нотатки). Переклала з російської мови Ганна Щепко.