ВІД РЕДКОЛЕҐІЇ
Поява другого тому писаної спадщини
Симона Петлюри припадає на століття з дня його народження
(1879-1979) і доповнює перший том — книгу „Симон Петлюра. Статті,
листи, документи", що вийшла 1956 року без зазначення „Том І".
Обидві книги є історичними документами, що показують характер,
ідейний розвиток і державно-творчу працю талановитої багатогранної
людини, яка віддано та чесно служила своєму народові. У найбільш
важливі роки історії України XX століття С. Петлюра очолював
боротьбу українського народу за незалежність України як голова
Директорії Української Народньої Республіки і Головний Отаман її
військ.
Особистість і еволюція ідеології С. Петлюри яскраво відбиті в його
статтях і листах. Його ідейний шлях типовий для тих українців, що на
початку XX століття в юні роми належали до соціял-демократичних та
інших революційних партій і гуртків, а в 1917 році повністю
включилися до державно-творчої праці.
Редколеґія вважала за конечне вмістити всі досі недруковані листи С.
Петлюри, що їх пощастило зібрати. Також поміщено ті раніше
опубліковані в різних виданнях листи та документи, що не ввійшли до
Тому І. Правдоподібно, і на Україні і поза її межами ще є листи С.
Петлюри, які колись побачать світ.
Розмір цієї книги не дозволив умістити всі статтті С. Петлюри, що
були в розпорядженні Редколеґії. В Томі І вибір був спрямований на
те, щоб дати зразки писань С. Петлюри всіх жанрів і по можливості з
усіх періодичних видань, в яких він працював. У цій книзі
Редколеґія, щоб повніше висвітлити певні етапи журналістичної праці
і ідейного розвитку С. Петлюри, сконцентрувалась на виборі його
статтей з певних пресових органів. Хронологічно ці статті групуються
так:
1. Поміщено всі статті С. Петлюри (за винятком друкованих у Томі І),
публіковані в органі УСДРП „Слово", 1907-1909 pp., редакція якого,
за висловом С. Петлюри, взялась „боронити інтереси пролетарських та
трудящих українських мас".
2. В перекладі на українську мову поміщено майже всі статті з
журналу „Украинская Жизнь", 1912-1915 pp. Писані напередодні
революції, статті С. Петлюри відбивають його погляди на різні
сторони українського життя. Листи С. Петлюри до Д. Донцова показують
його редакційну політику в „Украинской Жизни" та умови, в яких він
працював.
3. Статті з „Табору" і „Трибуни України", 1922-1923 pp.
характеризують С. Петлюру в перші роки еміґрації, його прагнення
дальшої боротьби.
4. Статті, друковані в „Тризубі", 1925-26 pp. показують Петлюру як
політичного мислителя, державного мужа, публіциста, що систематично
давав оцінку подій на Україні і накреслював завдання еміґрації.
Також вибрано статті С. Петлюри з кількох українських пресових
органів 1905-1907 pp., і три статті в перекладі на українську мову з
російського журналу „Голос Минувшего". Передмова до українського
перекладу п'єси Є. Чірікова „Євреї", 1907, свідчить про ставлення С.
Петлюри до євреїв (С. Петлюра вживав слів і „євреї", і ,,жиди").
Статті С. Петлюри, також листи і документи, поміщено в
хронологічному порядку. Як і Том І, ця книга розділена на три
частини: 1905-1915, 1917-1920 і 1921-1926. Правопис узгіднено зі
словником Голоскевича. Лексика С. Петлюри залишена без змін, як
пам'ятка доби. В статтях, друкованих у „Слові", де Петлюра,
очевидно, намагаючись бути зрозумілим читачеві-робітникові, часом
уживав русизми, Редколеґія залишила „клас", замість „кляса", вживану
в статтях в інших публікаціях.
Коротку біографію С. Петлюри, список його псевдонімів і бібліографію
його писань читач знайде в Томі І. У Томі II подано показник, що
охоплює обидва томи. Примітки, позначені зіркою, належать Редколеґії
і подають джерело. Примітки, позначені цифрою без підпису — Петлюри.
Примітки, підписані Ред., зроблені Редколеґією. Примітки редакцій
періодичних видань, де були друковані статті С. Петлюри, відповідно
ідентифіковані. Слова в квадратових дужках [ ] вставлені
Редколеґією.
З членів Редколеґії, що редагували Том І, нема вже в живих Л.
Чикаленка, М. Шлемкевича і П. Шпірука. Нема і всіх членів
Видавничого Комітету, що уможливив появу тієї книги: А. Валійського,
М. Ветухова і К. Паньківського.
Митрополит Мстислав ласкаво погодився очолити Видавничий Комітет, що
матеріяльно забезпечив видання Тому ІІ, допоміг Редколеґії порадами
і дав фотографії з свого архіву. На заклик Комітету склали пожертви
українці і українські організації з різних країн світу. Імена
жертводавців подано в кінці книги.
|